关于翻译件的法律效力问题,要从三两个层面来理解。
第一,有法律效率的是中国驾照,也就是这个国家认不认中国的驾照,如果不认就啥都不用说了,如果认,那么外国的警察要能看懂你的驾照,就需要翻译。那就带来第二个问题。
第二,这个翻译件,人家认不认,不是说找个阿猫阿狗都可以翻译的,像德国,必须由德国法院认可的翻译才可以做,这里就引出了宣誓翻译件。这个宣誓件以前租租车都是没有的,大家都是直接拿着翻译件直接就去了,但也好像没听说出过啥大事。实在不放心的人,就自己到淘宝上花几百块钱做一个。去年开始在租租车的翻译件小白本上,放上了这个宣誓件。上面也有翻译得签名。至少租租车的客服是确认这个是没有问题的