请问日本车站线路车票标识

请问日本的车站线路标识地名有英文的么?比如新宿,有Shinjuku的字样么?谢谢啦。怎么看到一些车票的照片上面只有中文和日文?

中国人去日本旅行,在做行前功课时只要确认日文地名就行。英文地名表示的是日文地名在日语里的读音,如果没学过日语,是完全看不懂的。其实说起来很有意思,不懂日文的人,去日本时只看得懂日文地名;懂日文的人,去日本时才能看懂英文地名~所以一直觉得孤独星球系列中文版的《日本》初版做得不够好,地图都是全英文的,中国人完全,引用  “原帖由 epic14 于 2011-11-23 19 发表 中国人去日本旅行,在做行前功课时只要确认日文地名就行。英文地名表示的是日文地名在日语里的读音,如果没学过日语,是完全看不懂的。其实说起来很有意思,不懂日文的人,去日本时只看得懂日文地名;懂日文的人, ... ” 感觉通常是一个字的时候读音用训读,而一个词的时候读音用音读,我已经全晕了,日文白,英文烂,反正去了再说了,等我回来告诉你小白怎么走,呵呵!,引用  “原帖由 misuzu 于 2011-11-23 23 发表 一般地名的英文不就是本国的拼音吗,北京的英文名就是拼音BeiJing啊。 ” 日本的不一样吧。是罗马标。。。新宿的话就和咱们的拼音不一样!~新宿 Shinjuku 这个是日文的拼法!~,楼主要去哪些地方?我印象中日本大城市的交通都有英文日文双标示,中文(我意思是纯粹的中文而不是日式汉字)反而几乎没有。你把自己当作只懂英文的欧美旅行者就可以了,找路完全没问题,我指在东京、大阪这样的城市

日本京都到河口湖

日本京都到河口湖,乘坐新干线到三岛站下,然后换成富士急,会不会买不到车票?试过到官网预约,但是注册时遇到问题,一定要有日文片假名输入

日文假名的姓名很简单啊,中文大多数姓都有一个对应的日文假名,然后名字你直接找个对应读音的英文直接用百度翻译成假名就好了。我已经这样订过无数次了,巴士房间都用这个定,只要保证他们读出来是你的名字就好了