Dear Sir / Madam, 亲爱的先生/夫人Thanks for your email, 谢谢您的邮件Your reservation has been confirmed for both date for one double room as requested and the room charges has been paid via www.expedia.com 您的预定已经被批准 (1间 大床房,还有您要求的日期),您的房费已经通过 www.expedia.com 付过了,Dear Sir / Madam, Thanks for your email, 謝謝你發來的郵件Your reservation has been confirmed for both date for one double room as requested and the room charges has been paid via www.expedia.com 你的房間預定(就是你自己要求的,我就不翻譯了)已經確定We can arrange for the airport,nett的意思就是我们国内所谓的“净价”,也就是包含所有费用,不会再收取其他的任何费用的意思。酒店去机场接人都是专车专人的,那是VIP的待遇,跟你自己去打车当然是完全不一样的哦!,引用 “原帖由 老聃 于 2009-12-30 19 发表 酒店接送当然比打车贵了。。很正常的。 ” 没有错啊!不然他们专门发一辆车接你一个啊还有那个nett就是正,如果有nett+就是要一个税(政府)两个nett++就是还有服务费,引用 “原帖由 woai9951 于 2009-12-30 16 发表 哇!要真是150马币的话,大约相当于300人民币,比我的机票都贵,那我还不如打车过去呢! ” 酒店接送当然比打车贵了。。很正常的