網友
半年前 來自窮遊

誰能幫我翻譯一下地址,我地址翻譯成英文我地址是:四川省成都市錦江區靜安路5號四川師範大學 馮言剛(收) 610068謝謝

7條回答
網友
半年前 來自窮遊

你想的太多了。地址英文翻譯的再好再準確也不是給老外看的。就像有人給你個非洲岡比亞的地址,你會去管他翻譯的好不好嗎?你肯定直接寄往岡比亞就行了,剩下的就不管了。你的翻譯也是一樣,老外只要看的懂是寄往中國的就不管了。反而詳細地址是到了中國之後中國郵政的人來看的。所以用漢語拼音是最準確無誤。中國郵政有一幫人專門翻譯境外寄來的英文地址,翻譯成中文之後寫個小條貼上去。這種翻譯的半通不通的地址讓別人去猜還不如直接漢語拼音來的準確。

網友
半年前 來自窮遊

Feng,Yan-Gang
No.5, Jingan Rd, 
Jinjiang District,
Chengdu,Sichuan, P.R.China
PObox: 610068

網友
半年前 來自窮遊

一個大學生明明有能力自己翻譯自己的地址,為啥就這麼懶。

網友
半年前 來自窮遊


Feng Yanggang
No.5,Jingan Rd, Jinjiang District,
Chengdu,Sichuan,China 610068


網友
半年前 來自窮遊

同意關門就安全。寫英文郵局還要花時間去查和分揀。
把國家和省份寫下英文就行。
或者詳細地址寫拼音。比如錦江區,寫成Jin Jiang Qu

網友
半年前 來自窮遊


Mr. Yang-gang Feng
Normal University
5 Jingan Rd, Jinjiang District,
Chengdu, Sichuan Province
China 610068

網友
半年前 來自窮遊

如果你想讓別人從國外給你郵寄,只需要寫 to china 就可以了,剩下都寫中文即可。

我來回答

添加圖片