關於上海的新西蘭簽證材料的翻譯問題

官網上説Notice Thursday, 13 May 2010請注意:所有中文材料須提供英文翻譯件,所有提交的材料須是正本或公證件。哪位朋友能指點下,1.具體哪些材料需要翻譯?有無樣本可以參考?2.自己翻譯行不行?3.據説要翻譯公司敲章?能否推薦一家可信且可行的公司(如有廣告嫌疑可否PM給我)小弟土包子一個,從...

我是寄簽上海,材料都準備了複印件和翻譯件,所有中文材料都翻譯了,都是自己翻譯的,基本上就是户口本和身份證詳細翻譯了,其他的都是翻譯個人主要訊息,沒有去找翻譯公司蓋章,匯款+快遞過去15天以後,收到EMS,簽證批准,沒有電調,我是3月份寄籤的,除了准假信和存款證明是英文的,其他都是中文的。當時也做了兩手準備,如果要補交翻譯件就再翻譯。不過後來領館並沒有要求我補翻譯材料我發現蠻多網友是親自送籤後,被要求補英文翻譯件的,1、官方要求是所有中文材料都必須翻譯,那麼你就儘量準備英文的。2、3、你在上海,先自己翻譯吧,親自去送籤,如果被拒,再去找翻譯公司也來得及,以前看過説是50一個章。下面的僅供參考:http://bbs.go2eu.com/viewthread.php?tid=246180&highlight=%C7%A9%D6%A4http://bbs.go2eu.com/viewthread.php?tid=241582&highlight=%C7%A9%D6%A4,必須要翻譯的是銀行出的存款證明和工作單位的准假信,如果這兩樣本身已是英文版本,就不需要翻譯了身份證,户口本,結婚證是不需要翻譯的如龍哥所説,建議你材料儘量準備英文,我是4月份自己送籤的,被要求翻譯,包括結婚證,身份證,房產證,户口簿每一頁,而且堅持要翻譯公司蓋章。所以建議樓主還是做好兩手準備

簽證的翻譯件處理(奧地利申根簽證)

想申請奧地利申根簽證,需要提交各種翻譯件,一:請問翻譯件是在複印件上中文處附近打上英文還是有其他的格式呢?請問翻譯件要如何處理呢?二:我還沒有房產證,只有十幾頁的購房合同,請問這需要翻譯件嗎?

申根籤要求都是一樣的,翻譯成英文就行了。銀行流水自己翻譯就行了,把工資(salary)翻譯出來基本就行了。公證件你可以要求公證處翻譯成德語,誰説要各種翻譯件的?在職,行程單,酒店訂單直接打英語,公證書公證處會翻譯,其它的都不要翻譯件!,1、翻譯件,最好另外紙張;2、房屋證明,不是領館要求的必交資料

英國簽證要身份證複印件翻譯件麼

英國簽證要身份證複印件翻譯件麼 謝謝

我也提供了,這自己翻譯下也不麻煩,最好提供一下吧,網上找個模板翻譯一下,我提供了身份證複印件,但沒有翻譯,原則是自己決定提交與否 但是提交就一定附上翻譯件,最好提供一下吧,身份證的翻譯也蠻簡單的啊

在德國自駕到底是中國駕照+國際認證翻譯件,還是中國駕照+國際認證翻譯件+德國宣誓翻譯件呢?求解?

中國駕照+小白本,如果租租車上也辦理宣誓翻譯件列印後帶着備用(基本用不上),官方認可的是 :官方認可的是:中國大陸駕照+宣誓翻譯件