英国签证,退休证需要每一页都翻译么
出境游千人群
旅游折扣 拼车捡人
下载APP 领999元旅游礼包
扫一扫,关注微信
只翻译有内容的页面就好。户口本同样是。但要记得:所有你要提交的资料必须有翻译件,将有内容的都翻译了就够
结婚证,户口等(身份证明的文件)需要翻译,我妹是找个翻译公司出的有公司盖章的翻译件,不用公正。房产,等财产证明的文件签证中心要留原件(签完以后退还),没有特别强调翻译件(当然有备无患),加拿大签证的翻译件只需要自己翻译就行了,象房产证,结婚证这些网上都有翻译的模板,下载一改就行了,很方便。其他国家的按照要求办,需要公证的证件等,是需要到公证机关办理的,翻译的文字是必须得到公证处认可的单位,自己翻译只要公证处认可也是可以的。最后你还要在外交部办一个认证,就是说你所公证的资料是属实的,是合法有效的。不然到国外提交出去时。不算有效,因为当地不认中国而对公证,只认使馆的认证,自己翻译即可,没有固定的格式,只要把主要的内容翻译出来即可。还请采纳答案哦,谢谢!
我的就没有翻译,澳洲领馆要求提交文件需要英语翻译件,都不需要翻译,也不需要公证,我这几天也在准备旅游签证,专门打电话问过,最好翻译,之前办澳签,房产证是需要翻译的,最近没办
旅游折扣 拼车捡人