法国签证提供的材料真的不需要翻译吗?

最近从网络上看到,办法国签证除了商务签外申请材料不需要翻译,这个信息可靠吗?我想知道身份证、户口本、结婚证这些证件是否需要翻译。

上海月初签的,户口本不用翻译,身份证和结婚证不用提供(除非一方无工作)。银行卡明细打好后,在名字旁边标个拼音,“工资”或其他进账(如理财收益)的中文文字旁写下相应英文翻译。工作证明也要翻译。中智德科材料要求里写得相当详细,看领事馆网站,没要求翻译的不用译,在职证明需要英文或者法文翻译件,其它:境外医疗保险、银行卡、近三个月工资单还是需要确认一下,在职证明需要英翻译件,其余材料,还是要以领事馆网站的要求为准,在职证明肯定是要翻译的,其余材料,你还是到官网确定一下吧:)

我也是在广州,请问驾照翻译公证在哪里办较好,是英文就可以了吗?自己翻译好拿去公证可以吗?或是有规定的模板必须由公证处翻译?

翻译公证就在公证处就好,双认证要去外事办,你直接到广州领事馆 把自己的翻译件和驾照原件带着 直接就办理领事认证了 不许哟啊公证双认证 。这个在签证中心官网上写的有。 不需要去公证处办理双认证。签证中心官网上专门写了 两种方式:1.公证 然后双认证。2.领事馆认证 。广州还好 有些现场就拿得到

关于结婚证、房产证、公司营业执照这类证件的翻译,请问是去公证处翻译公证吗?还是自己翻译就行?

结婚证,户口等(身份证明的文件)需要翻译,我妹是找个翻译公司出的有公司盖章的翻译件,不用公正。房产,等财产证明的文件签证中心要留原件(签完以后退还),没有特别强调翻译件(当然有备无患),加拿大签证的翻译件只需要自己翻译就行了,象房产证,结婚证这些网上都有翻译的模板,下载一改就行了,很方便。其他国家的按照要求办,需要公证的证件等,是需要到公证机关办理的,翻译的文字是必须得到公证处认可的单位,自己翻译只要公证处认可也是可以的。最后你还要在外交部办一个认证,就是说你所公证的资料是属实的,是合法有效的。不然到国外提交出去时。不算有效,因为当地不认中国而对公证,只认使馆的认证,自己翻译即可,没有固定的格式,只要把主要的内容翻译出来即可。还请采纳答案哦,谢谢!

英国签证翻译问题

看了英国签证翻译的要求,官方网站说明如下:1、confirmation from the translator that it is an accurate translation of the original document译者确认是对原始文件的正确翻译2、 the date of the translation 翻译日期3、 the translator's full name and signature 译者的全名和签名4、the translator's contact...

楼主是办理的旅游签?这个我不是很确定,我是在英国留学,反正英国留学对翻译件的要求必须是有资质的译者或者翻译才行,并且confirmation是要出示译者的资质证明+证明翻译件真实有效,自己有大学六级英语也不行。但是旅游签应该没有那么严格吧~,我去年有过英签。您说的这个是针对请他人翻译的,所以可能您的题目没看清楚,我们自己翻译的都不需要这些说明的,我是自己翻译的。自己签名写日期。没有写自己的翻译资质等,自己翻译可以的,不需要资格证明了,自己翻译 自己签名 不需要其他那些乱七八糟的

关于申请澳洲旅游签证,房产证复印件需要翻译吗?

查过很多,回答不一。现在官网上说明资金证明无需翻译,所以银行打出来的流水或证明肯定是不需要翻译的。但是房产证之类的其他资产证明是否需要翻译呢?

我的就没有翻译,澳洲领馆要求提交文件需要英语翻译件,都不需要翻译,也不需要公证,我这几天也在准备旅游签证,专门打电话问过,最好翻译,之前办澳签,房产证是需要翻译的,最近没办